気軽に使える英語フレーズブログ

かっこいい・かわいい!スグに使える英語フレーズをご紹介しています。

yjimage

未分類

through the grapevine

2019/05/05

A: Did you get a reunion invitation?
(同窓会の案内きた?)

B:Yes. I want to see Jennifer. She must have been grown up to be a beautiful woman
(ああ。僕はジェニファーに会いたいな。彼女は美人になったに違いない。)

A: Definitely! I hear that she is one of executive of Google through the grapevine.
(間違いないな! うわさでは、彼女グーグルの役員らしいぞ。)

B:She is out of reach.
(彼女は高値の花だな。)

解説&応用
grapevine はぶどうの樹(ツル)のことです。ぶどうはそのツルを伸ばしていき、実を付けますが、そのツルが伸びる様子が、電話の線(電信線)が伸びている様子や人の噂が広まる様子に例えられて、「口伝え、人づて、うわさ」などの意味も持っています。

through the grapevineはそのぶどうの樹を通して、となりますが、上記の意味から「風のたよりで」と言う意味のイディオムになっています。

他にも似た表現として、以下のようなものがあります。

by the grapevine (風説によると)
on the grapevine (うわさで)
hear 〜 on the grapevine (うわさで 〜を聞く)

-未分類